home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 43 / Aminet 43 (2001)(GTI - Schatztruhe)[!][Jun 2001].iso / Aminet / text / misc / ltdic_huneng.lha / huneng / huneng_ú.ltdic < prev    next >
Text File  |  2000-06-22  |  44KB  |  2,532 lines

  1. &
  2. úgy
  3. p[1]úgy tesz  minthap[0]
  4. to go through the motions
  5. p[1]úgy  tünikp[0]
  6. seem
  7. p[1]úgy beszélsz  minthap[0]
  8. you sound as if
  9. p[1]úgy tesz  ahogy kedve tartjap[0]
  10. to do as one pleases
  11. &
  12. Úgy
  13. p[1]Úgy vanp[0]
  14. right-oh
  15. p[1]Úgy vanp[0]
  16. exactly!
  17. p[1]Úgy legyenp[0]
  18. amen
  19. p[1]Úgy hívjákp[0]
  20. so-called
  21. p[1]Úgy tûnikp[0]
  22. seems
  23. p[1]Úgy hallottamp[0]
  24. I was told
  25. p[1]Úgy Úszik min a fejszep[0]
  26. he swims like a stone
  27. p[1]Úgy cselekszik  ahogy beszélp[0]
  28. suit the action to the word
  29. p[1]Úgy vélem  hogyp[0]
  30. I submit that
  31. p[1]Úgy beszélsz  minthap[0]
  32. you sound as if
  33. p[1]Úgy történtp[0]
  34. it so happened
  35. p[1]Úgy látszott  minthap[0]
  36. it seemed as though
  37. p[1]Úgy látszik  hogyp[0]
  38. it would seem that
  39. p[1]Úgy látszikp[0]
  40. it would seem
  41. p[1]Úgy látszikp[0]
  42. it seems
  43. p[1]Úgy szólvánp[0]
  44. so to say
  45. p[1]Úgy hírlikp[0]
  46. it is rumoured
  47. p[1]Úgy hírlikp[0]
  48. it is rumored
  49. p[1]Úgy vanp[0]
  50. quite so!
  51. p[1]Úgy viselkedik  ahogy illikp[0]
  52. behave properly
  53. p[1]Úgy tesz  ahogy kedve tartjap[0]
  54. do as one pleases
  55. p[1]Úgy alszik mint a bundap[0]
  56. sleep like a pig
  57. p[1]Úgy hasonlítanak  mint két tojásp[0]
  58. they are as like as two peas
  59. p[1]Úgy mint eddigp[0]
  60. on and on
  61. p[1]Úgy tesz  minthap[0]
  62. go through the motions
  63. p[1]Úgy tesz minthap[0]
  64. make as though
  65. p[1]Úgy tesz minthap[0]
  66. make as if
  67. p[1]Úgy tûnik nekem  minthap[0]
  68. it looks to me like
  69. p[1]Úgy tûnik nekem  minthap[0]
  70. it looks to me as if
  71. p[1]Úgy néz ki  minthap[0]
  72. he looks as if
  73. p[1]Úgy kellett  megérdemeltep[0]
  74. it serves him jolly well right
  75. p[1]Úgy értesülök a zp[0]
  76. I gather from the
  77. p[1]Úgy illik   hogyp[0]
  78. it is good form
  79. p[1]Úgy látomp[0]
  80. I find
  81. p[1]Úgy tesz  mintha csinálna valamitp[0]
  82. make a feint of doing something
  83. p[1]Úgy gondolja  minthap[0]
  84. feel as though
  85. p[1]Úgy véli  minthap[0]
  86. feel as if
  87. p[1]Úgy ahogyp[0]
  88. after a fashion
  89. p[1]Úgy kell nekip[0]
  90. it does him good!
  91. p[1]Úgy rendelte a sors  hogyp[0]
  92. be destined for
  93. p[1]Úgy veszik mint a cukrotp[0]
  94. be selling like hot cakes
  95. p[1]Úgy tudják róla  hogyp[0]
  96. he is believed to be
  97. p[1]Úgy hiszemp[0]
  98. I believe
  99. p[1]Úgy látszik  hogy nemp[0]
  100. it appears not
  101. p[1]Úgy látszikp[0]
  102. so it would appear
  103. p[1]Úgy látszikp[0]
  104. so it appears
  105. p[1]Úgy megy  mint a karikacsapásp[0]
  106. it's as easy as anything
  107. p[1]Úgy beszél mintha könyvbõl olvasnáp[0]
  108. speak by the book
  109. p[1]Úgy hogyp[0]
  110. so that
  111. p[1]Úgy esik  mintha dézsából öntenékp[0]
  112. rain cats and dogs
  113. p[1]Úgy él  mint marci hevesenp[0]
  114. live like fighting-cocks
  115. p[1]Úgy megüti  hogy bedagad a szemep[0]
  116. give a black eye
  117. p[1]Úgy nevezikp[0]
  118. be referred to as
  119. p[1]Úgy  tûnikp[0]
  120. seem
  121. &
  122. úgy
  123. p[1]úgy hívjákp[0]
  124. so-called
  125. p[1]úgy teszp[0]
  126. to go through the motions
  127. p[1]úgy teszp[0]
  128. to do as one pleases
  129. p[1]úgy beszélszp[0]
  130. you sound as if
  131. p[1]úgy vélemp[0]
  132. i reckon so
  133. p[1]úgy tesz minthap[0]
  134. to pretend
  135. p[1]úgy ahogyp[0]
  136. ,iúgyse(m), úgysincsn
  137. p[1]úgy ahogyp[0]
  138. iadv so-so,n after a fashion;i  kijavítn
  139. patch up;i  rendbe jött (az egészsége)n he has
  140. just about recovered »iéppen hogy csakn
  141. i(megütközéssel)n so!, well!;ibizn hah! »
  142. iígy, tetszikn
  143. i(kérdõn, gúnyosan)  ?n is that so?,iUSn oh
  144. yeah?
  145. i(helyeslés)   van!n quite (so), that's
  146. right, that's it;i(nyomatékkal)n certainly!,
  147. absolutely;i  van!   van! (hangos helyeslés)n
  148. hear! hear!;i  ám!n of course!
  149. icsak   (= minden különösebb ok nélkül)n
  150. for no apparent reason »icsakn
  151. i(körülbelül)n (just) about;i  10 óra felén
  152. about ten o'clock
  153. i(olyan nagyon)n so much, to such an
  154. extent, to such a degree, so i  n that;i n
  155. ifáj a lába, hogy alig tud járnin her/his feet
  156. hurt so much she/he can barely walk;i n
  157. iszerettemn I loved him/her so much
  158. i  van, hogy nemsokára utazomn I am about to
  159. leave;i  volt, hogy 6-kor találkozunkn we
  160. were (supposed) to meet at six;inem   vann
  161. that is not no, nothing of the kind
  162. i  történt, hogyn what happened was
  163. that;i(úgy alakult)n it so happened that;i n
  164. itudom(,hogy)n as far as I know;i  tûnikn
  165. i(nekem), minthan it seems (to me) as if i  ,n
  166. it looks as if i  ;   tûnik, igenn it appears
  167. i  hiszem/vélemn I think,iUSn (I) guess;i n
  168. ilátomn I think, it seems to me, as I see it;
  169. i  hiszem, igenn (Yes,) I think so;i  látszikn
  170. so it seems/appears;i  látszik, hogyn it
  171. appears/seems that, it looks like;i n
  172. ilátszik/látom, esni fogn it looks like rain;
  173. i  látszik, hogy nemn it seems/appears not,
  174. it doesn't look like it;i  legyenn so be it,
  175. may/let it be so;i  tesz, mintha    n »iteszn
  176. i(igék mellett) a dolog   álln in fact, as
  177. shings stand, the situation is (iv n
  178. matters/things stand/are) as follows;i n
  179. ihallomn I am told (that), from what I hear
  180. iadv (olyan módon)n so, in that
  181. way/manner;icsak maradjon  n let it be (so),
  182. leave it as it is;iígy is   isn anyhow;
  183. either way;i     , hogyn so that, in such a
  184. way that, so as to;ihozd közelebb,  , hogyn
  185. ijobban láthassamn brig it nearer (so) that I
  186. can/may see it better;icsináld  , mint eddign
  187. do it as youhave been doing it up to now,
  188. just carry on;i  teniszezik, mint egy profin
  189. (s)he plays tennis like a professional;
  190. ihagyd  , ahogy vann leave it as it is
  191. &
  192. úgyahogy
  193. ,iúgyse(m), úgysincsn
  194. iconjn so (that);inem érzem jól magam,  n
  195. ilefeküdtemn I wasn't feeling well so I went
  196. to bed
  197. &
  198. úgyannyira
  199. ,iúgyse(m), úgysincsn
  200. iadv  , hogyn so much so that
  201. &
  202. Úgyhiszem
  203. p[1]Úgyhiszem  hogyp[0]
  204. I believe that
  205. &
  206. úgyis
  207. ,iúgyse(m), úgysincsn
  208. iconj/advn in any case, anyway
  209. &
  210. Úgymint
  211. such as
  212. &
  213. úgymint
  214. ,iúgyse(m), úgysincsn
  215. iconjn (röv úmi)n namely (röv vizi),n
  216. such as;iháziállatok,   a ló, a sertés, an
  217. itehén    n domestic animals, vizi )kiejtven
  218. namely) horses,pigs, and cows; domestic
  219. animals such as horses, pigs, and cows
  220. &
  221. úgynevezett
  222. p[1]úgynevezett vonalfordulási késleltetés után változtatható mp[0]
  223. g.
  224. half duplex >>
  225. &
  226. Úgynevezett
  227. so-called
  228. p[1]Úgynevezett vonalfordulási késleltetés utánp[0]
  229. half duplex>>
  230. &
  231. úgynevezett
  232. self-styled
  233. ,iúgyse(m), úgysincsn
  234. ia (rövn úni)n so-called
  235. &
  236. úgyse
  237. ,iúgyse(m), úgysincsn
  238. iúgyse, úgysem conj/advn not, by no means, not
  239. at all;i  maradok ittn I wan't stay ayway;i n
  240. ihasználit'sn no use anyway;ine mondd el,  n
  241. iigazn save your breath, it isn't true
  242. anyway;ikár törni magad,   tudod megvennin
  243. theri is no point killing yourself, you
  244. can't get it anyvayi(n =imert nem kapható),n
  245. i  n you can't afford it anywayi(n =imertn
  246. inincs rá pénzed)n
  247. &
  248. úgysincs
  249. ,iúgyse(m), úgysincsn
  250. iconj/adv ne keresd,   úgysincs otthonn don't
  251. call on him, he's not in anyway;ikár törnin
  252. imagad érte,   a boltokbann there is no point
  253. killing yourself, you can' bet it anyway
  254. (iv n there isn't any to be had anyway)
  255. &
  256. úgyszintén
  257. ,iúgyse(m), úgysincsn
  258. iconjn as well, also, too
  259. &
  260. Úgyszólván
  261. so to speak
  262. p[1]Úgyszólván sohap[0]
  263. seldom if ever
  264. with practical
  265. &
  266. úgyszólván
  267. practically speaking
  268. ,iúgyse(m), úgysincsn
  269. iadvn so to say, practicaly;i  semmin next to
  270. nothing
  271. &
  272. új
  273. p[1]Új Zélandp[0]
  274. inn New Zealand
  275. p[1]Új Guineap[0]
  276. inn New Guinea
  277. p[1]Új Fundlandp[0]
  278. inn Newfoundland
  279. p[1]Új Dél Walesp[0]
  280. inn New South Wales
  281. p[1]új er re kapp[0]
  282. to revive
  283. p[1]új er re kapp[0]
  284. to rebound
  285. p[1]új dokumentum  új filep[0]
  286. new file
  287. p[1]új dia képp[0]
  288. new slide
  289. p[1]új számp[0]
  290. new number
  291. p[1]új ablakp[0]
  292. new window
  293. p[1]új anyagp[0]
  294. newstuff
  295. &
  296. Új
  297. p[1]Új kiadásp[0]
  298. republication
  299. p[1]Új don ságp[0]
  300. newness
  301. neo-
  302. p[1]Új lehetõségekre mutatp[0]
  303. open up new vistas
  304. p[1]Új barátokra tesz szertp[0]
  305. pick up new friends
  306. p[1]Új vezetés alattp[0]
  307. under new ownership
  308. p[1]Új megvilágításba helyezp[0]
  309. throw new light upon
  310. p[1]Új életet kezdp[0]
  311. turn over a new leaf
  312. p[1]Új szót alkotp[0]
  313. coin a new word
  314. p[1]Új dologba kezdp[0]
  315. branch out into
  316. p[1]Új érkezõkp[0]
  317. new arrivals
  318. p[1]Új problémák merülnek felp[0]
  319. new problem arise
  320. p[1]Új utakon járnip[0]
  321. new ways to
  322. p[1]Új utakp[0]
  323. new ways
  324. p[1]Új sorp[0]
  325. new line
  326. p[1]Új gazdasági politikap[0]
  327. New Deal
  328. p[1]Új címp[0]
  329. forwarding address
  330. p[1]Új file létrehozásap[0]
  331. create new file
  332. p[1]Új anyagp[0]
  333. newstuff
  334. new
  335. p[1]Új programszegmens létrehozásap[0]
  336. create new program segment
  337. &
  338. új
  339. p[1]új volta vminekp[0]
  340. newness
  341. p[1]új erõre kapp[0]
  342. to rebound
  343. p[1]új megvilágításba helyez vmitp[0]
  344. to throw new light upon sg
  345. p[1]új párthíveket szerezp[0]
  346. to recruit
  347. p[1]új tagp[0]
  348. recruit
  349. p[1]új lakásban helyez elp[0]
  350. to rehouse
  351. p[1]új erõre kapp[0]
  352. to revive
  353. p[1]új életre kelésp[0]
  354. revival
  355. p[1]új szót alkotp[0]
  356. to coin
  357. p[1]új szokásp[0]
  358. innovation
  359. p[1]új kiadásp[0]
  360. reprint
  361. p[1]új zélandip[0]
  362. in (ember)n New Zealander
  363. p[1]új zélandip[0]
  364. ian New Zealand
  365. p[1]új guineaip[0]
  366. ia/nn New Guinean
  367. in  -at mondn say sg that is new
  368. ian new, fresh;i(mai)n tecent, modern;
  369. i(használatlan)n nem, uniused; majdnem  n
  370. nearly new, as good as new;i  bekezdésn new
  371. paragraph;i  cipõn a new pair of shoesipl;  n
  372. idivatún high-fashion, fashionable,
  373. up-to-date, of the latest fashioniut ;  n
  374. iéletet kezdn turn over a new leaf, start a
  375. new life;i  ember (n =iújonnan érkezettn
  376. idolgozó)n new recruit/man°;i  értelmiségn new
  377. intelligentsia;i  esztendõ/évn
  378. ikezdõdik/kezdõdöttn a new year has begun;
  379. italálkozunk az   évbenn I'll see you in the
  380. new year;iBoldog   évet (kívánok)n (I wish you
  381. a) Happy New Year »iújesztendõ, újév;  n
  382. iházasokn a/the newly-married couple, (the)
  383. newly-weds;i  keletûn recent, modern, new;
  384. i  keletû szó/kifejezésn neologism, new(ly
  385. coined) word/phrase;i  kiadás (könyvé)n new
  386. edition;i  kiadásún (the) new edition i  ;n
  387. i(újra nyomva)n reissued;i  típusún new-type;
  388. i  vezetésn new management;ivminek   voltan
  389. newness, freshness, novelty
  390. &
  391. Újabb
  392. p[1]Újabb dos parancsértelmezõ elindításap[0]
  393. COMMAND
  394. &
  395. újabb
  396. p[1]újabb  frissp[0]
  397. recent
  398. &
  399. Újabb
  400. p[1]Újabb megfontolás utánp[0]
  401. upon further consideration
  402. recent
  403. &
  404. újabb
  405. subsequent
  406. p[1]újabb keletûp[0]
  407. recent
  408. ileg n newest, most recent,latest;ian
  409. ileg  divatn the latest fashion
  410. i(további)n further, additional
  411. ia (idõben)n new, recent,i(néha)n later;i n
  412. ialapításún of recent foundation,i(GBn
  413. iegyetem)n rebdick;i  keletûn recent, new,
  414. modern;i  kori történelemn modern history
  415. &
  416. Újabban
  417. of late
  418. &
  419. újabban
  420. iadvn recently,lately, of late, in recent
  421. times
  422. &
  423. újburgonya
  424. inn new potatoesipln
  425. &
  426. Újból
  427. eftsoon
  428. p[1]Újból eszébe jutottp[0]
  429. it came back to him
  430. &
  431. újból
  432. p[1]újból elmondp[0]
  433. to rephrase
  434. p[1]újból kifejtp[0]
  435. to restate
  436. p[1]újból jelentkezikp[0]
  437. to return
  438. p[1]újból eszébe jut vmip[0]
  439. to come back to sy
  440. p[1]újból beiktatp[0]
  441. to reinstate
  442. p[1]újból csatlakozikp[0]
  443. to rejoin
  444. p[1]újból jelentkezikp[0]
  445. to recur
  446. iadvn anew, afresh, (once) again, once more
  447. &
  448. Újbóli
  449. p[1]Újbóli befektetésp[0]
  450. reinvest
  451. p[1]Újbóli kiadásp[0]
  452. re-edit
  453. &
  454. újdivatú
  455. newfangled
  456. new-fangled
  457. &
  458. Újdonság
  459. novelty
  460. &
  461. újdonság
  462. newness
  463. i(árucikk)then latesti(pln uai)n new/recent
  464. goods/itemsipln
  465. i(hír)n news
  466. in (tárgy)n novelty
  467. &
  468. újdonsült
  469. ian fresh, new(ly-fledged);i  házasokn a/the
  470. newly married couple, (the) newly-weds
  471. &
  472. újesztendõ
  473. iújesztendõ, újév n (napja)n New Year's Day »
  474. iújn
  475. &
  476. Újezüst
  477. Sheffield-plate
  478. &
  479. újfajta
  480. novel
  481. ian new (type of), of a new typeiut n
  482. &
  483. újfent
  484. iadvn afresh, anew, again, once more
  485. &
  486. újfundlandi
  487. in (kutyafajta)n Newfoundland
  488. &
  489. Újgazdag
  490. vulgarian
  491. upstart
  492. &
  493. újgazdag
  494. inn nouveau richei(pln neovaux riches),
  495. arriviste
  496. &
  497. Újgazdagok
  498. newly rich
  499. &
  500. Újgörög
  501. neo-Greek
  502. modern greek
  503. &
  504. újgörög
  505. ia/nn Modern Greek
  506. &
  507. újhagyma
  508. inn spring/green onion(s)
  509. &
  510. Újhold
  511. new moon
  512. &
  513. újhold
  514. quarter moon
  515. inn new moon
  516. &
  517. újjáalakul
  518. ivn be remodelledi(USn -l-), be
  519. reformed/refashioned;ia kormány  tn the
  520. government/cabinet has been reshuffled
  521. &
  522. Újjáalakít
  523. remodel
  524. &
  525. újjáalakít
  526. iv (intézményt)n reorganize, restructure;
  527. i ja a kormánytn reshuffle the cabinet
  528. &
  529. újjáalakítás
  530. in (intézményé)n reorganization,
  531. restructuring;i(kormányé)n reshuffling,
  532. reshuffle
  533. &
  534. újjászervez
  535. ivn reorganize, restructure
  536. &
  537. Újjászervezés
  538. reorganization
  539. &
  540. újjászervezés
  541. inn reorganization, restructuring
  542. &
  543. Újjászületett
  544. reborn
  545. &
  546. Újjászületik
  547. take a new lease on life
  548. take a new lease of life
  549. &
  550. újjászületik
  551. to take a new lease of life
  552. ivn be born again, be reborn, revive;iúgyn
  553. iérzem magam, mintha  tem volnan I feel
  554. reborn
  555. &
  556. Újjászületés
  557. revival
  558. renascence
  559. regeneration
  560. rebirth
  561. &
  562. újjászületés
  563. revival
  564. irebirth,n regeneration
  565. &
  566. Újjászületõ
  567. renascent
  568. &
  569. újjáteremt
  570. ivn re-craate, remake, transform sy
  571. (completeli)
  572. &
  573. újjávarázsol
  574. ivn transform sy (completely)
  575. &
  576. újjáéled
  577. resurgent
  578. ivn be restored to life, revive
  579. &
  580. újjáéledés
  581. resurgence
  582. &
  583. Újjáéledõ
  584. resurgent
  585. &
  586. újjáéledõ
  587. resurgent
  588. &
  589. újjáéleszt
  590. recreate
  591. &
  592. Újjáéleszt
  593. revivify
  594. recreate
  595. &
  596. újjáéleszt
  597. ivn revive, revitalize
  598. &
  599. Újjáépít
  600. rebuild
  601. &
  602. újjáépít
  603. re-build
  604. to restore
  605. ivn rebuild, reconstruct
  606. &
  607. Újjáépített
  608. rebuilt
  609. &
  610. újjáépítés
  611. restoration
  612. inn rebuilding, reconstruction
  613. &
  614. újjáépül
  615. ivn be rebuilt/reconstructed
  616. &
  617. Újkeletû
  618. recent
  619. &
  620. újkeletû
  621. newfangled
  622. new-fangled
  623. &
  624. újkor
  625. inn modern age/era/period, modern timesipln
  626. &
  627. újkori
  628. ian modern;i  történelemn modern history
  629. &
  630. újkrumpli
  631. inn =iújburgonyan
  632. &
  633. Újlatin
  634. neo-Latin
  635. &
  636. újlatin
  637. ia/nn New Latin, Neo-Latin
  638. &
  639. Újmódi
  640. new-fangled
  641. &
  642. újmódi
  643. new-fangled
  644. ian fashionable, of the latest fashioniut ;n
  645. ielítn newfangled
  646. &
  647. újmódik
  648. newfangled
  649. &
  650. Újonc
  651. rookie
  652. recruit
  653. draftee
  654. p[1]Újonc bakap[0]
  655. dogface
  656. &
  657. újonc
  658. recruit
  659. trainee
  660. apprentice
  661. novice
  662. =ikezdõn
  663. in katn raw recrit
  664. &
  665. újoncoz
  666. to recruit
  667. ivn in recruit, enlist
  668. &
  669. újoncozás
  670. recruitment
  671. &
  672. Újoncság
  673. noviciate
  674. &
  675. újonnan
  676. iadv (mostanában)n newly, lately, recently;
  677. i  épült házn newly-built house;i  érkezettekn
  678. newcomers;i(széllodába stb )n new arrivals;
  679. i  készültn newly made, new
  680. &
  681. újra
  682. p[1]újra összegyûjtp[0]
  683. to re-collect
  684. p[1]újra megkezd dikp[0]
  685. to reopen
  686. p[1]újra meger sítp[0]
  687. to reaffirm
  688. p[1]újra el fordulásp[0]
  689. return
  690. p[1]újra alkalmazp[0]
  691. reapply
  692. p[1]újra csoportosításp[0]
  693. regroup
  694. p[1]újra  újból  ismét  visszap[0]
  695. re-
  696. p[1]újra megpróbál  újra megkísérelp[0]
  697. retry
  698. p[1]újra beállít  hatást megszüntet  töröl  nulláz  visszaállításp[0]
  699. reset
  700. p[1]újra meghatározp[0]
  701. redefine
  702. &
  703. Újra
  704. p[1]Újra átgondolp[0]
  705. rethink
  706. p[1]Újra hÚrozp[0]
  707. restring
  708. p[1]Újra feltöltp[0]
  709. restock
  710. p[1]Újra megfogalmazásp[0]
  711. restatement
  712. p[1]Újra megfogalmazp[0]
  713. restate
  714. p[1]Újra eladottp[0]
  715. resold
  716. p[1]Újra  ki élesítp[0]
  717. resharpen
  718. p[1]Újra elintézp[0]
  719. resettle
  720. p[1]Újra eladp[0]
  721. resell
  722. p[1]Újra megjelentetp[0]
  723. republish
  724. p[1]Újra  át élp[0]
  725. relive
  726. p[1]Újra behÚzp[0]
  727. reline
  728. p[1]Újra meggyÚjtp[0]
  729. relight
  730. p[1]Újra lefektetettp[0]
  731. relaid
  732. p[1]Újra lángra lobbanp[0]
  733. rekindle
  734. p[1]Újra megtestesülésp[0]
  735. reincarnation
  736. p[1]Újra felfedezp[0]
  737. rediscover
  738. p[1]Újra hasznosításp[0]
  739. recycle
  740. p[1]Újra megfontolp[0]
  741. reconsider
  742. p[1]Újra töltp[0]
  743. recharge
  744. p[1]Újra összegyûjtp[0]
  745. reassemble
  746. p[1]Újra felfegyverezp[0]
  747. rearm
  748. p[1]Újra alkalmazp[0]
  749. reappoint
  750. p[1]Újra megjelenésp[0]
  751. reappearance
  752. p[1]Újra feltûnikp[0]
  753. reappear
  754. p[1]Újra megerõsítp[0]
  755. reaffirm
  756. p[1]Újra megvizsgálp[0]
  757. re-examine
  758. p[1]Újra megválasztp[0]
  759. re-elect
  760. p[1]Újra egyeztetésp[0]
  761. cross-check
  762. anew
  763. p[1]Újra elõrõlp[0]
  764. afresh
  765. p[1]Újra meglátogatp[0]
  766. revisit
  767. p[1]Újra elmondtap[0]
  768. retold
  769. p[1]Újra elmondp[0]
  770. retell
  771. p[1]Újra dimenzionálp[0]
  772. redimensioned
  773. p[1]Újra kijelöl tp[0]
  774. reassigned
  775. p[1]Újra beadottp[0]
  776. re-entered
  777. p[1]Újra lehetõvé teszip[0]
  778. re-enables
  779. p[1]Újra fest mázolp[0]
  780. re-decorate
  781. newly
  782. p[1]Újra elolvasp[0]
  783. read over
  784. p[1]Újra meg Újrap[0]
  785. over and over again
  786. over again
  787. p[1]Újra meg Újrap[0]
  788. ever and again
  789. p[1]Újra eljövökp[0]
  790. I'll call again
  791. p[1]Újra talpraállp[0]
  792. find bottom again
  793. p[1]Újra meg Újrap[0]
  794. time and time
  795. p[1]Újra csinál végezp[0]
  796. do over again
  797. p[1]Újra megpróbálp[0]
  798. retry
  799. p[1]Újra beállítp[0]
  800. reset
  801. p[1]Újra instalálásp[0]
  802. reinstalling
  803. p[1]Újra meghatározp[0]
  804. redefine
  805. re-
  806. &
  807. újra
  808. retry
  809. p[1]újra elmondp[0]
  810. retell
  811. p[1]újra méretezp[0]
  812. resize
  813. p[1]újra dimenzionálp[0]
  814. redimensioned
  815. p[1]újra festp[0]
  816. re-decorate
  817. p[1]újra összejönp[0]
  818. to reunite
  819. p[1]újra megfogalmazp[0]
  820. to restate
  821. p[1]újra talpra állp[0]
  822. to find bottom again
  823. p[1]újra feltöltp[0]
  824. to replenish
  825. p[1]újra megtöltp[0]
  826. to replenish
  827. p[1]újra gyülekezikp[0]
  828. to reassemble
  829. p[1]újra összegyûlikp[0]
  830. to reassemble
  831. p[1]újra összeszerelp[0]
  832. to reassemble
  833. p[1]újra összeállítp[0]
  834. to reassemble
  835. p[1]újra összegyûjtp[0]
  836. to reassemble
  837. p[1]újra elmondp[0]
  838. to rehearse
  839. p[1]újra töltp[0]
  840. to refill
  841. p[1]újra átrendezp[0]
  842. to restructure
  843. p[1]újra elõfordulásp[0]
  844. return
  845. p[1]újra játszikp[0]
  846. to replay
  847. p[1]újra megkezdõdikp[0]
  848. to reopen
  849. p[1]újra megnyílikp[0]
  850. to reopen
  851. p[1]újra megnyitp[0]
  852. to reopen
  853. p[1]újra kinyitp[0]
  854. to reopen
  855. p[1]újra elmondp[0]
  856. to repeat
  857. p[1]újra hasznosítp[0]
  858. to recycle
  859. p[1]újra feldolgozp[0]
  860. to recycle
  861. p[1]újra felhív  telefononp[0]
  862. to call back
  863. p[1]újra meglátogatp[0]
  864. to revisit
  865. p[1]újra felkeresp[0]
  866. to revisit
  867. p[1]újra megházasodikp[0]
  868. to re-marry
  869. p[1]újra eljut vhovap[0]
  870. to regain
  871. p[1]újra megvádolp[0]
  872. to recharge
  873. p[1]újra megtámadp[0]
  874. to recharge
  875. p[1]újra megtelikp[0]
  876. to recharge
  877. p[1]újra töltp[0]
  878. to recharge
  879. p[1]újra egyesítp[0]
  880. to rejoin
  881. p[1]újra megjelenikp[0]
  882. to reappear
  883. p[1]újra összegyüjtp[0]
  884. to re-collect
  885. p[1]újra összeszedp[0]
  886. to re-collect
  887. p[1]újra megerõsítp[0]
  888. to reaffirm
  889. iadv (ismét)n again, anew, afresh, once
  890. more;i  meg  n again and again, (over and)
  891. over again;i  átéln relive, live over
  892. again;i  berendezn re-furnish;i  dolgozikn
  893. i(hosszas betegség után)n be back at work;i n
  894. i(el)jövökn I'll call again;i  elmondn
  895. retell, tell again,iUSn tell over;i n
  896. ifeldolgoz/hasznosítn recycle, reuse;i n
  897. ijátszik (filmet)n rerun;i(mérkõzést)n play
  898. off;i  kezdin (s)he starts it again;i n
  899. ikezdõdikn start againi(USn over), restart,
  900. recomence;i  kiadn repubblish, reissue;i n
  901. imegfontoln recosider;i  meglátogatn revisit;
  902. i  megnyílik/megnyitn reopen;i  megtöltn
  903. refill;i  megválasztn re-elect
  904. &
  905. Újrabelépõ
  906. reentrancy
  907. re-entrant
  908. &
  909. Újrabirtokol
  910. repossess
  911. &
  912. Újracsomagol
  913. repack
  914. &
  915. Újradefiniált
  916. re-defined
  917. &
  918. Újraegyesít
  919. reunite
  920. &
  921. újraegyesít
  922. to reunite
  923. &
  924. Újraegyesítés
  925. reunion
  926. reunification
  927. &
  928. újraegyesítés
  929. reunion
  930. &
  931. újraegyesül
  932. to reunite
  933. &
  934. újraegyesülés
  935. reunion
  936. &
  937. Újraerdõsítés
  938. reafforestation
  939. &
  940. újrafarag
  941. to resculpture
  942. &
  943. újrafegyverkezés
  944. inn rearmament
  945. &
  946. Újrafeldolgoz
  947. rehash
  948. &
  949. újrafelfedezés
  950. inn rediscovery
  951. &
  952. Újrafelfegyverkezés
  953. rearmament
  954. &
  955. újrafelfegyverzés
  956. inn rearming, rearmament
  957. &
  958. újrafelosztás
  959. inn redistribution;ia világ  an
  960. repartition(ing) of the world
  961. &
  962. újrafelvétel
  963. i(kapcsolatoké)n re-establishment [of
  964. contacts]
  965. in jogn rehearing (procedure), retrial
  966. &
  967. Újrafogalmaz
  968. redraft
  969. &
  970. újrafordít
  971. p[1]újrafordít ásp[0]
  972. recompile
  973. &
  974. újrafutás
  975. rerun
  976. &
  977. Újrafutás
  978. rerun
  979. &
  980. Újrafutóz
  981. retread
  982. &
  983. Újrafásítás
  984. reforestation
  985. &
  986. újrafókuszál
  987. to refocus
  988. &
  989. Újrafût
  990. reheat
  991. &
  992. Újragondolás
  993. reconsideration
  994. &
  995. újragyújt
  996. iv (pl  gázkészüléket)n relight [the heater
  997. eetci]
  998. n
  999. &
  1000. újrahasznosítás
  1001. in (hulladék stb )n recycling [of waste]
  1002. &
  1003. újrahasználható
  1004. p[1]újrahasználható adathordozóp[0]
  1005. reusable media
  1006. &
  1007. Újraházasodik
  1008. remarry
  1009. &
  1010. újrahívható
  1011. p[1]újrahívható program  ha többen hívják meg  csak egyszer kerül ap[0]
  1012. tárolóba, a felhasználók megosz- toznak a programon)
  1013. reentrant program
  1014. &
  1015. Újrahívható
  1016. p[1]Újrahívható program  ha többen hívják megp[0]
  1017. reentrant program
  1018. &
  1019. Újraigazítás
  1020. readjustment
  1021. &
  1022. újraindít
  1023. restart
  1024. &
  1025. Újraindít
  1026. restart
  1027. &
  1028. újraindít
  1029. reboot
  1030. &
  1031. újraindíthatóság
  1032. reentrancy
  1033. &
  1034. Újraindított
  1035. rebooted
  1036. &
  1037. Újraindítás
  1038. reset
  1039. reboot
  1040. &
  1041. újraindítási
  1042. p[1]újraindítási pontp[0]
  1043. restart point
  1044. &
  1045. Újrainicializálás
  1046. reinitialize
  1047. &
  1048. újrainstallálás
  1049. reinstall
  1050. &
  1051. Újrajátszani
  1052. play off
  1053. &
  1054. újrajátszás
  1055. replay
  1056. in (mérkõzésé)n play-off
  1057. &
  1058. Újrakalibrál
  1059. p[1]Újrakalibrál ásp[0]
  1060. recalibrate
  1061. &
  1062. újrakezd
  1063. p[1]újrakezd dikp[0]
  1064. to recommence
  1065. p[1]újrakezd  továbbp[0]
  1066. resume
  1067. &
  1068. Újrakezd
  1069. resume
  1070. &
  1071. újrakezd
  1072. to recommence
  1073. to reopen
  1074. to resume
  1075. ivn begin/start again, recommence,
  1076. resume
  1077. &
  1078. Újrakezdés
  1079. resumption
  1080. &
  1081. újrakezdés
  1082. inn beginning again, recommencement,
  1083. resumption
  1084. &
  1085. újrakezdõdik
  1086. to recommence
  1087. &
  1088. Újraköt
  1089. rebind
  1090. &
  1091. Újrakötött
  1092. re-bound
  1093. &
  1094. ÚjrameggyÚjtott
  1095. relit
  1096. &
  1097. újrameghatározás
  1098. redeclaration
  1099. &
  1100. Újramegnyit
  1101. reopen
  1102. &
  1103. Újramegnyitott
  1104. reopened
  1105. &
  1106. Újramegnyitás
  1107. re-opening
  1108. &
  1109. újraméretez
  1110. p[1]újraméretez ésp[0]
  1111. recalib
  1112. &
  1113. újraolt
  1114. iv orvn revaccinate
  1115. &
  1116. Újraoltás
  1117. revaccination
  1118. &
  1119. újraoltás
  1120. in orvn revaccination
  1121. &
  1122. újraoltási
  1123. ia   bizonyítványn revaccination certificate
  1124. &
  1125. Újraprogramoz
  1126. p[1]Újraprogramoz ottp[0]
  1127. reprogrammed
  1128. &
  1129. Újrarajzol
  1130. redraw
  1131. &
  1132. Újrarajzolni
  1133. to redraw
  1134. &
  1135. Újrarajzolt
  1136. redrew
  1137. redrawn
  1138. &
  1139. újrarendez
  1140. to restructure
  1141. &
  1142. újrasorszámozás
  1143. repaginate now
  1144. &
  1145. újraszerkesztés
  1146. reassembly
  1147. restructuring
  1148. &
  1149. újraszervezés
  1150. reorganisation
  1151. &
  1152. Újraszámozás
  1153. repaginate
  1154. &
  1155. újratermel
  1156. ivn reproduce
  1157. &
  1158. újratermelés
  1159. inn reproduction
  1160. &
  1161. újratárgyal
  1162. iv jogn rehear
  1163. &
  1164. Újratölt
  1165. reload
  1166. &
  1167. újratölt
  1168. ivn refill;i(akkut)n recharge
  1169. &
  1170. Újravakol
  1171. reface
  1172. &
  1173. Újravág
  1174. recut
  1175. &
  1176. újraválaszt
  1177. ivn re-elect
  1178. &
  1179. Újraválasztás
  1180. re-election
  1181. &
  1182. Újraéleszt
  1183. reanimate
  1184. &
  1185. Újraélesztés
  1186. reanimation
  1187. &
  1188. újraélesít
  1189. to refocus
  1190. &
  1191. újraépít
  1192. ivn rebuild, reconstruct
  1193. &
  1194. újraértékel
  1195. ivn revaluei(USn revaluate), reassess,
  1196. reappraise
  1197. &
  1198. Újraértékelés
  1199. reappraisal
  1200. &
  1201. újraír
  1202. ivn rewrite, redraft
  1203. &
  1204. Újraöltöztet
  1205. re-dress
  1206. &
  1207. Újraönt
  1208. recast
  1209. &
  1210. újráz
  1211. ivn encore
  1212. &
  1213. újsor
  1214. p[1]újsor karakter  soremelést kiváltó karakterp[0]
  1215. line feed character
  1216. &
  1217. újszerû
  1218. ian new, modern;i(eredeti)n original, novel
  1219. &
  1220. újszerûség
  1221. novelty
  1222. &
  1223. újszövetség
  1224. inn New Testament
  1225. &
  1226. Újszövetség
  1227. New Testament
  1228. &
  1229. Újszülött
  1230. new-born
  1231. &
  1232. újszülött
  1233. new-born baby
  1234. inn newborn baby, infant
  1235. ia (gyermek)n newborn;i  csecsemõn a
  1236. newborn baby
  1237. &
  1238. Újság
  1239. newspaper
  1240. &
  1241. újság
  1242. newness
  1243. newspaper
  1244. i(lap)n news-paper,ibizn paper;i ot járatn
  1245. take a paper, subscibe to [a paper, The
  1246. Times etci]
  1247. ; melyik  ot járatod?n what paper
  1248. do you get/heve/read?iaz  okban olvastamn I
  1249. read it in the papers
  1250. in (hír)n newsising ,n piece of news;imi  ?n
  1251. what is the news?ibizn what's new/up?;iez  n
  1252. iszámomran it's/that's news to me, I havo not
  1253. heard of that before
  1254. &
  1255. Újságcikk
  1256. write-up
  1257. &
  1258. újságcikk
  1259. write-up
  1260. story
  1261. p[1]újságcikk kivágásp[0]
  1262. clipping
  1263. inn (newspaper) article
  1264. &
  1265. újsághirdetés
  1266. inn (newspaper) advertisement,ibizn ad;i tn
  1267. itesz közzén (iv  ad föl)put/insertn an
  1268. ad(vertisement) in the paper(s)
  1269. &
  1270. Újsághír
  1271. newsworthy
  1272. &
  1273. újsághír
  1274. inn (news) item, report, notice
  1275. &
  1276. újságkihordó
  1277. inn paperboy, newsboy;i(nõ)n newsgirl
  1278. &
  1279. újságkivágat
  1280. clipping
  1281. &
  1282. Újságkivágás
  1283. press-cutting
  1284. press-clipping
  1285. &
  1286. újságkivágás
  1287. inn (newspaper/press) cutting,iUSn clipping
  1288. &
  1289. újságmelléklet
  1290. supplement
  1291. &
  1292. Újságos
  1293. newsagent's
  1294. &
  1295. újságos
  1296. newspaper boy
  1297. =iújságkihordón
  1298. inn =iújságárusn
  1299. &
  1300. Újságosbódé
  1301. news-stand
  1302. &
  1303. újságosbódé
  1304. inn newsagent's (shop) newsstand, kiosk
  1305. &
  1306. Újságpapír
  1307. newsprint
  1308. &
  1309. újságpapír
  1310. inn newsprint
  1311. &
  1312. újságtartó
  1313. magazine rack
  1314. &
  1315. Újságárus
  1316. newsdealer
  1317. newsvendor
  1318. news-agent
  1319. news vendor
  1320. &
  1321. újságárus
  1322. newspaperman
  1323. newspaper boy
  1324. inn newsagent,iUSn newsdealer;i(járkálvan
  1325. iárusító fiatal)n newsboy,i(nõ)n newsgirl;
  1326. i(utcán állva)n newsvendor;i  (bódéja)n
  1327. newsagent's (shop), newssand;iaz  náln
  1328. ikaphatón you can get it at your local
  1329. newsagent's (shop)
  1330. &
  1331. Újságírás
  1332. journalism
  1333. &
  1334. újságírás
  1335. inn journalism
  1336. &
  1337. Újságíró
  1338. publicist
  1339. newsman
  1340. journalist
  1341. &
  1342. újságíró
  1343. inn journalist, newspaperman°, pressman°,
  1344. iUSn subeditor
  1345. &
  1346. Újságíróstílus
  1347. journalese
  1348. &
  1349. újsütetû
  1350. ian newfangled
  1351. &
  1352. újtestamentum
  1353. new testament
  1354. &
  1355. újult
  1356. iarenewed;   erõveln with renewed
  1357. effort/strength
  1358. &
  1359. újvidék
  1360. inn Novi Sad
  1361. &
  1362. újvilág
  1363. in az   (= Amerika)n the New World
  1364. &
  1365. újváros
  1366. inn new town;i(városrész)n a new district
  1367. &
  1368. újévi
  1369. ian new year's, of the new yeariut ;  n
  1370. iüdvözletn New Year('s) greetingsipln
  1371. &
  1372. Újít
  1373. innovate
  1374. &
  1375. újít
  1376. ivn innovate, introduce innovations;
  1377. i(üzemben)n make an inovation
  1378. &
  1379. Újítás
  1380. innovation
  1381. &
  1382. újítás
  1383. inn innovation
  1384. &
  1385. újítási
  1386. ia   javaslatn proposal/suggestion for a
  1387. technical improvement
  1388. &
  1389. Újítások
  1390. improvements
  1391. &
  1392. Újító
  1393. reformer
  1394. innovator
  1395. innovative
  1396. &
  1397. újító
  1398. innovative
  1399. inn innovator
  1400. &
  1401. újólag
  1402. iadvn =iújbóln
  1403. &
  1404. úm
  1405. =iúgymintn that is, iie  vn ie
  1406. &
  1407. ún
  1408. =iúgynevezettn so-called
  1409. &
  1410. únió
  1411. union
  1412. &
  1413. Úr
  1414. lord
  1415. gent
  1416. Mr.
  1417. mister
  1418. &
  1419. úr
  1420. mr
  1421. p[1]úr vmi fölöttp[0]
  1422. master
  1423. p[1]úr vmi felettp[0]
  1424. to master
  1425. ivall az ù  (= Isten, ill  Jézus Krisztus)n
  1426. the Lord;iuram Isten!n godness me/rgacious!,
  1427. good grief!
  1428. i(férj) az uramn my husband
  1429. iura vmnek (kezében tartja)n havee/get
  1430. sg under control, be in
  1431. control/charge/command of sg;ia helyzet uran
  1432. be/remain masteri(v n in control) of the
  1433. situation, have/keep the situation under
  1434. control;i rá lesz vknn get the whip/upper
  1435. hand (over/of sy);ivmnn get/bring sg
  1436. under control, get control over sg;
  1437. i(nehézségen)n overcome [difficulties]
  1438. ;i rán
  1439. ilett rajta a félelemn (s)he was overcome by
  1440. fear
  1441. i(gazda)n master;ia maga uran be one's own
  1442. master/boss;iaz asszony az   a háználn she
  1443. wears the trousersi(v  USn pants)
  1444. i(levélben) Kedvesn (iv  Igen tisztelt)n
  1445. iUram!n Dear Sir, i  ; Igen tiszteltn
  1446. iProfesszor ùr!n Dear Sir,iv n Dear Professor
  1447. Eckhardt, i  n etci; Kedves Brown ù n Dear Mr
  1448. Brown;iUraim! kern Sirs, i   v n Dear Sirs, i  n
  1449. iv  fõleg USn Gentlemen, i  ; Domokos Sándorn
  1450. i nak (címzés)n Mr Sándor Domokos;
  1451. i(választékosabban GB)S n Domokos, Esqin
  1452. i(megszólításban) Uram!n Sir;ielnézést,n
  1453. iuramn exuse my, sir;iHölgyeim és uraim!n
  1454. Ladies and Gentlemen!itanár   (kérem)!n
  1455. (please) Sir;idoktor/fõorvos   (kérem)!n
  1456. please, doctor;igyógyszerész   (kérem)!n
  1457. please, Sir;iprofesszor   (kérem)!n (please)
  1458. Sir/Professor;ielnök  !n Mr President;
  1459. i(konferencián stb )n Mr Chairman;iÉrsek  !n
  1460. Archbishop!
  1461. in áltn gentleman°;i[vezetéknévvel)n Mr X
  1462. i(Megjegyzés: an 'Mr', 'Dr'istb  ponttaln
  1463. ielfogadható, de kiveszõben van; e téren nagyn
  1464. iaz ingadozás a gyakorlatban és an
  1465. iszótárakban ); Brown  n Mr Brown;iegy  n
  1466. ikeresi (Önt) Brown úrn Mr Brown, there's a
  1467. gentleman (here) to see you;ia tanár   n Mr
  1468. Varga, Mr Smith etci; a professzor  n the
  1469. Professor;iSmith professzor  n Professor
  1470. Smith;iasz adjunktus  n Mr/Dr Moravcsik, Mr/Dr
  1471. Patkós etci; az elnök   (államé)n the
  1472. President;i(konferenciáé stb )n the
  1473. Chairman°;imit parancsl az  ?n what can I do
  1474. for you, sir?
  1475. &
  1476. úrbér
  1477. in törtn socage
  1478. &
  1479. Úrbéres
  1480. copyholder
  1481. &
  1482. úrfelmutatás
  1483. in valln elevation (of the Host)
  1484. &
  1485. úrfi
  1486. inn young master/gentleman°;iKároly  n
  1487. Master Charles
  1488. &
  1489. úrhatnámság
  1490. inn conceit, snobbishness
  1491. &
  1492. Úri
  1493. gentlemanly
  1494. gentlemanlike
  1495. &
  1496. úri
  1497. ia (viselkedés)n gentlemanly,
  1498. gentlemanlike;i  társaságn high
  1499. life/society, upper ten thousand;i  dolgan
  1500. ivann live like a lord
  1501. i2, (férfi)   divatn fashion(s) for men,
  1502. men's fashionsipl;   szabón (gentlemen's)
  1503. tailor
  1504. &
  1505. úriasszony
  1506. inn lady, gentlewoman°
  1507. &
  1508. Úriember
  1509. gentleman
  1510. &
  1511. úriember
  1512. inn gentleman°;i ekn gentlemen;i hezn
  1513. iméltó/illõn gentlemanly
  1514. &
  1515. Úriemberek
  1516. gentlefolks
  1517. gentlefolk
  1518. &
  1519. úriemberek
  1520. gentlefolks
  1521. gentlefolk
  1522. &
  1523. úriemberhez
  1524. p[1]úriemberhez méltóp[0]
  1525. gentlemanly
  1526. p[1]úriemberhez méltóp[0]
  1527. gentlemanlike
  1528. &
  1529. úrilány
  1530. inn young lady/miss
  1531. &
  1532. Úrinõ
  1533. gentlewoman
  1534. &
  1535. úrinõ
  1536. inn lady
  1537. &
  1538. úristen
  1539. iintn Good God! Good Heavens! Dear me!
  1540. &
  1541. Úristen
  1542. great Scot!
  1543. &
  1544. úriszoba
  1545. in (dolgozó)n s|udy
  1546. &
  1547. úrlovas
  1548. inn gentleman-rider, amateur rider
  1549. &
  1550. úrn
  1551. mistress
  1552. &
  1553. úrnapja
  1554. i (vasárnap)n the Lord's Day
  1555. in vall (ünnep)n Corpus Christi
  1556. &
  1557. úrnõ
  1558. mistress
  1559. inn lady
  1560. &
  1561. úrrá
  1562. p[1]úrrá leszp[0]
  1563. to overcome, overcame
  1564. &
  1565. Úrrá
  1566. p[1]Úrrá lesz felettep[0]
  1567. make oneself master of
  1568. &
  1569. úrrá
  1570. p[1]úrrá leszp[0]
  1571. to overcome
  1572. &
  1573. Úrvacsora
  1574. Lord's supper
  1575. &
  1576. úrvacsora
  1577. holy communion
  1578. &
  1579. Úrvezetõ
  1580. owner-driver
  1581. &
  1582. úrvezetõ
  1583. inn owner-driver
  1584. &
  1585. úszik
  1586. to swim, swam, swum
  1587. &
  1588. Úszik
  1589. drift
  1590. swim
  1591. float
  1592. p[1]Úszik az árralp[0]
  1593. go with the tide
  1594. p[1]Úszik az árralp[0]
  1595. swim with the tide
  1596. p[1]Úszik egyetp[0]
  1597. go for a swim
  1598. p[1]Úszik egyetp[0]
  1599. take a swim
  1600. p[1]Úszik az árralp[0]
  1601. go with the stream
  1602. p[1]Úszik az árralp[0]
  1603. drift with the current
  1604. p[1]Úszik egyetp[0]
  1605. have a swim
  1606. &
  1607. úszik
  1608. p[1]úszik egyetp[0]
  1609. to go for a swim
  1610. p[1]úszik egyetp[0]
  1611. to take a swim
  1612. p[1]úszik egyetp[0]
  1613. have a swim
  1614. p[1]úszik az árralp[0]
  1615. to go with the stream
  1616. to float
  1617. swum
  1618. to be afloat
  1619. to drift
  1620. iátv  ik az árraln swim/go with the
  1621. tide, go with the stream;inyakig  ik azn
  1622. iadósságbann be up to the ears/syes in debt;
  1623. iszeme könnyben  ikn his/her eyes are
  1624. swimming in tears, his/her eyes are filled
  1625. with tears;iörömmámorban  ikn be overjoyed,
  1626. be in an ecstary of delight »iboldogságn
  1627. i(tárgy vizen)n float, drift;i(hajó)n sail;
  1628. i(fenyõ)n sail by, drift, float
  1629. iv (élõlény)n swim;i ni tanuln learn to
  1630. swim;ia partra  ikn swim ashore (v to the
  1631. shore)
  1632. &
  1633. úszkál
  1634. to swim, swam, swum
  1635. swum
  1636. to bathe
  1637. inn poodle
  1638. &
  1639. Úszni
  1640. to swim
  1641. to have a swim
  1642. &
  1643. Úszott
  1644. swum
  1645. swam
  1646. &
  1647. úszott
  1648. swum
  1649. swam
  1650. &
  1651. úsztat
  1652. to swim, swam, swum
  1653. swum
  1654. to float
  1655. to drift
  1656. iv (fát)n float, run [timber]
  1657. &
  1658. Úsztatott
  1659. p[1]Úsztatott fap[0]
  1660. drift-wood
  1661. &
  1662. Úszás
  1663. swimming
  1664. natation
  1665. &
  1666. úszás
  1667. bathe
  1668. inn swimming
  1669. &
  1670. úszásnem
  1671. inn stroke
  1672. &
  1673. úszásoktatás
  1674. inn swimming lessonsipl,n swimming
  1675. instruction
  1676. &
  1677. Úszó
  1678. swimmer
  1679. p[1]Úszó jégtáblap[0]
  1680. floe
  1681. afloat
  1682. &
  1683. úszó
  1684. p[1]úszó csónakházp[0]
  1685. barge
  1686. inswimmern
  1687. i(horgászzsinóron)n float, bob(float)
  1688. ia (élõlény)n swimming;i(tárgy)n floatting
  1689. &
  1690. úszóbajnok
  1691. inn swimming champion
  1692. &
  1693. úszóbajnokság
  1694. inn swimming championship
  1695. &
  1696. úszódaru
  1697. inn floating crene
  1698. &
  1699. Úszódokk
  1700. tidal dock
  1701. floating dock
  1702. &
  1703. úszódokk
  1704. tidal dock
  1705. &
  1706. úszódressz
  1707. inn swimming/bbathing costume, swimsuit,
  1708. iUSn bathing suit;iegyrészes  n one-piece
  1709. costume, swimsuit
  1710. &
  1711. úszógumi
  1712. ring
  1713. life belt
  1714. life preserver
  1715. life saver
  1716. &
  1717. úszógömb
  1718. float
  1719. &
  1720. úszóhár
  1721. p[1]úszóhár yap[0]
  1722. inn web
  1723. &
  1724. úszóhártya
  1725. web
  1726. &
  1727. Úszóhártyás
  1728. webbed
  1729. &
  1730. úszóhártyás
  1731. webbed
  1732. &
  1733. Úszóhólyag
  1734. swimming-bladder
  1735. &
  1736. úszóhólyag
  1737. sound
  1738. inn air/swim-bladder, float
  1739. &
  1740. úszólecke
  1741. inn swimming lesson
  1742. &
  1743. úszóláb
  1744. flipper
  1745. &
  1746. úszómedence
  1747. swimming pool
  1748. in (fedett)n swimming bath;i(nyitott is,n
  1749. ifõlegn open-airielõtaggal)n swimming-pool
  1750. &
  1751. úszómellény
  1752. inn life-jacket
  1753. &
  1754. úszómester
  1755. in (oktató)n (swimming) instructor;i(mentõ,n
  1756. iuszodában, strandon stb )n lifeguad
  1757. &
  1758. úszónadrág
  1759. inn swimming/bathing trunksipln
  1760. &
  1761. úszósapka
  1762. inn swimming/bathing cap, swim-cap
  1763. &
  1764. úszószemüveg
  1765. inn undervater/swim rogglesipln
  1766. &
  1767. úszótempó
  1768. inn (swimming) stroke
  1769. &
  1770. Úszótû
  1771. float-needle
  1772. &
  1773. úszóverseny
  1774. inn swimming competition
  1775. &
  1776. Úszóöv
  1777. water-wings
  1778. &
  1779. úszóöv
  1780. inn swimming belt; lifebelt;i(parafa)n
  1781. swimming cork
  1782. &
  1783. Út
  1784. p[1]Út irányjelzõ táblap[0]
  1785. guide-post
  1786. way
  1787. road
  1788. Rd.
  1789. p[1]Út vonalp[0]
  1790. path
  1791. p[1]Út elzárvap[0]
  1792. road stopped
  1793. p[1]Út kövezetét felszedip[0]
  1794. take up a street
  1795. &
  1796. út
  1797. p[1]út szélep[0]
  1798. wayside
  1799. march
  1800. i(módszer, eljárás)n way, method, means
  1801. i(fõleg: sing ),n channelsipl; utak és módokn
  1802. ways and means;iennek az az  ja és módja,n
  1803. ihogyn the right way to go about this is to
  1804. i  ; diplomáciai  onn  through diplomatic
  1805. channels;itörvényes  onn legally, by legal
  1806. means;ivegyi  onn by chemical process;ivmnekn
  1807. iaz  jánn by means of sg, through sg;itolmácsn
  1808. i ján érintkeznekn communicate through an
  1809. intrpreter »iegyenget, folytat,hivatalos,n
  1810. ijárt, kiad, mutat, révén, utat-módot,n
  1811. iúton-módonn
  1812. i(repülõvel)n have a good flight!; I hope all
  1813. goes well!
  1814. i(járás, utazás)n journey;i(hosszabb)n
  1815. travel;i(hajóval)n voyage;i(repülõvel)n
  1816. flight;inagy   áll elõttünkn we have (still) a
  1817. long way to go;iegynapi  n a day's journey;
  1818. i(kocsival)n a day's run;iegyórai  n an hour's
  1819. trip/run,i(busszal)n an hour's ride;i4 óra(i)n
  1820. i  Budapesttõln (it is) a four-hour drive/run
  1821. from Budapest;i40 percig tart az  n the
  1822. trip/journey takes 40 minutes;i ban (van)n
  1823. ihazafelén (be) on one's/the way home;i nakn
  1824. iindít vktn start/launch sy, send/seee sy
  1825. off;ivmtn start/launch sg;i nak induln begin
  1826. one's lourney, setout/off (on a trip),
  1827. start out;i(gyalog) bizn hit the road;i onn
  1828. ivan (vk éppen utazik)n (1)ivkn be on the
  1829. road, be travelling (about) (US-1-), be
  1830. en route (to), be touring (2)i(hajó)n be
  1831. under sail;i on (van) vm felén (be) on
  1832. the/one's way to i  ,n (be) en route to i  ,n
  1833. be bound for;i6 órája vagyunk  on (kocsival)n
  1834. we've been on the road for 6 hours;ihosszún
  1835. i ra induln go on (iv n make) a long
  1836. journey;i ra keln start (for), set out/off;
  1837. i(gyalog) bizn hit the road;i jára bocsátn =
  1838. iútnak indít; vigyél magaddal olvasnivalótn
  1839. iaz  ran takee something to read on the
  1840. journey (iv  hajó:n or the voyageiv  repülõ:n
  1841. on the flight);i ra kész(en)n ready to
  1842. go/startiut ; naponta kétszer teszem meg eztn
  1843. iaz utat (gyalog)n I have to walk (iv n
  1844. ikocsival:n drive) this stretch twice a day;
  1845. ijó/szerencsés utat!n (I wish you) a safe
  1846. journey! have a pleasant journey! have a
  1847. good/nice trip!
  1848. ieredj azn
  1849. iutamból!n (get) out of my way!;ijó  onn
  1850. ivagyunk?n are we on the right road?;ijó  onn
  1851. ijárn be on (iv n follow) the right
  1852. t(r)ack/road;ia legjobb  on van vmhezn bein a
  1853. fair way to i  ; a maga  ján járn go one's
  1854. own way;ijó  ra térn turn over a new leaf;
  1855. irossz  ra tér (átv is)n go wrong, go
  1856. astray, be led astray, stray off the
  1857. straight and narrow;iutat!n gangway!, clear
  1858. the way!;imeg tudja mondani az utat    ?n can
  1859. you tell me the way to i  ?; utat engedn
  1860. ivknek/vmnekn make way for sy/sg;i(haragnak)n
  1861. give vent to [one's anger]
  1862. ;iutat tévesztn
  1863. lose one's way;iutat tör magának (tömegben)n
  1864. fight/force one's way trough (the crowd);
  1865. i ját állja vknekn stand in the way of sy,
  1866. stand in (iv n bar/block) sy's way;ivmnekn
  1867. obstruct the passage/progress of sg
  1868. in ált és átvn way;i(közút)n road;
  1869. i(városban, széles)n avenue, road;i(néha)n
  1870. street;i(ösvény)n path;iRákóczi  n Rákóczi
  1871. Streeti(helyesebben:n Rákóczi út);ilee is  ,n
  1872. ifel is   kb n get out of here!i  mentin
  1873. wayside, roadside;imelyik an
  1874. ilegjobb/legrövidebb   vhová?n which is the
  1875. best/shortest way to i  ?;  ba ejtn pass(iv n
  1876. stop a|) (sg) on the way, call (in) on sy on
  1877. the way to, call at [a place]
  1878. ;i ba esikn be
  1879. on the/one's way;iutamba esettn it was just on
  1880. my way;i ban vann (1)i(útjában vann =ielálljan
  1881. iaz utat)n be in the/one's way (2)i(vhová)n
  1882. be on the way (to), be en route (to) (3)
  1883. i(kisbaba)n be on the way »
  1884. &
  1885. útakadály
  1886. inn road block
  1887. &
  1888. útalap
  1889. inn road fund
  1890. &
  1891. Útba
  1892. p[1]Útba esõ kikötõp[0]
  1893. port of call
  1894. &
  1895. útbaigazít
  1896. to instruct
  1897. i(tájékoztat)n give sy information
  1898. about/on sg, inform sy about sg
  1899. iv konkrn show sy the way, direct sy
  1900. swhere
  1901. &
  1902. útbaigazítás
  1903. hint
  1904. inn (piece of) information;i t adn =
  1905. iútbaigazítn
  1906. &
  1907. Útban
  1908. p[1]Útban hazafelép[0]
  1909. on one's way home
  1910. on the way
  1911. p[1]Útban hazafelép[0]
  1912. homeward bound
  1913. p[1]Útban hazafelép[0]
  1914. bound for home
  1915. &
  1916. útban
  1917. on the way
  1918. p[1]útban vhovap[0]
  1919. en route for
  1920. p[1]útban vhovap[0]
  1921. en route to
  1922. p[1]útban hazafelép[0]
  1923. bound for home
  1924. &
  1925. Útben
  1926. p[1]Útben hazafelép[0]
  1927. on his way home
  1928. &
  1929. útburkolat
  1930. inn road surface,iGBn pavement
  1931. &
  1932. Útburkolati
  1933. p[1]Útburkolati jelekp[0]
  1934. road markings
  1935. &
  1936. útburkolati
  1937. p[1]útburkolati jelekp[0]
  1938. in pln road markings
  1939. &
  1940. útelzáró
  1941. p[1]útelzáró forgókeresztp[0]
  1942. stile
  1943. &
  1944. Útelágazás
  1945. parting of the ways
  1946. &
  1947. útelágazás
  1948. inn fork [in the road]
  1949. , (road) junction
  1950. &
  1951. útfelfagyás
  1952. inn frost riving
  1953. &
  1954. útfenntartás
  1955. inn road maintenance
  1956. &
  1957. úthasználati
  1958. p[1]úthasználati díjp[0]
  1959. inn toll(-charge);i(autópályán)n (motorway)
  1960. toll
  1961. &
  1962. úthasználatidíj
  1963. p[1]úthasználatidíj fizet helyp[0]
  1964. toll gate
  1965. p[1]úthasználatidíj fizetõhelyp[0]
  1966. toll gate
  1967. &
  1968. úthenger
  1969. inn stream/road-roller
  1970. &
  1971. úthiba
  1972. inn bump, pothole
  1973. &
  1974. úthossz
  1975. path length
  1976. &
  1977. Úthálózat
  1978. road-system
  1979. &
  1980. úthálózat
  1981. inn road network/system
  1982. &
  1983. úti
  1984. p[1]úti okmányokp[0]
  1985. travel documents
  1986. &
  1987. Úti
  1988. p[1]Úti ellátmány átalányp[0]
  1989. travelling allowance
  1990. p[1]Úti  neszesszerp[0]
  1991. dressing case
  1992. &
  1993. úti
  1994. p[1]úti programp[0]
  1995. itinerary
  1996. ian road, street(-);i(utazási)n travel(ling);
  1997. i  beszámolón travel report, travelogue
  1998. (US-log);i  céln destination;i n
  1999. iélmény/kalandn adventure/experience
  2000. on/during the journey;i  okmányokn travel
  2001. documents;i  programn itinerary, route
  2002. &
  2003. útikalauz
  2004. guidebook
  2005. inn guide(book)
  2006. &
  2007. Útiköltség
  2008. p[1]Útiköltség ekp[0]
  2009. travelling expenses
  2010. p[1]Útiköltség ekp[0]
  2011. traveling expenses
  2012. &
  2013. útiköltség
  2014. inn travel expensesipl,n faresipln
  2015. &
  2016. Útikönyv
  2017. guidebook
  2018. &
  2019. útikönyv
  2020. guidebook
  2021. itinerary
  2022. inn guide(book)
  2023. &
  2024. Útilapu
  2025. plantain
  2026. &
  2027. útilapu
  2028. inn plantain;i t köt vknek a talpáran send sy
  2029. packing
  2030. &
  2031. útinapló
  2032. inn luggage, baggage
  2033. &
  2034. útiokmányok
  2035. travel documents
  2036. &
  2037. útirajz
  2038. inn account/description of a journey;
  2039. i(könyv)n travel book, travelogue (US-log)
  2040. &
  2041. Útirány
  2042. route
  2043. &
  2044. útirány
  2045. track
  2046. p[1]útirány elõjelzõ táblap[0]
  2047. inn direction sign
  2048. inn direction, route, course
  2049. &
  2050. útirányjelz
  2051. p[1]útirányjelz  táblap[0]
  2052. guide-post
  2053. &
  2054. Útirányjelzõ
  2055. p[1]Útirányjelzõ táblap[0]
  2056. finger-post
  2057. p[1]Útirányjelzõ táblap[0]
  2058. direction sign
  2059. &
  2060. útirányjelzõ
  2061. p[1]útirányjelzõ táblap[0]
  2062. guide-post
  2063. &
  2064. útiszámla
  2065. inn travel expenses account
  2066. &
  2067. útitakaró
  2068. inn travel rug
  2069. &
  2070. útitakarók
  2071. wraps
  2072. &
  2073. útiterv
  2074. inn itinerary, route
  2075. &
  2076. Útitárs
  2077. fellow-traveller
  2078. fellow-passenger
  2079. &
  2080. útitárs
  2081. ipoln fellow traveller (US-1-)
  2082. in (utazásnál)n travelling (US-1-)
  2083. companion;i(alkalmi)n fellow passenger
  2084. &
  2085. Útitáska
  2086. hold-all
  2087. dressing-case
  2088. travelling bag
  2089. traveling bag
  2090. &
  2091. útitáska
  2092. inn suitcase, (travelling) bag,iUSn valise
  2093. &
  2094. Útitérkép
  2095. route-map
  2096. &
  2097. útjavítás
  2098. road work
  2099. inn road repairs/worksipln
  2100. &
  2101. útjelz
  2102. p[1]útjelz  táblap[0]
  2103. sign-post
  2104. &
  2105. Útjelzõ
  2106. p[1]Útjelzõ táblap[0]
  2107. sign-post
  2108. &
  2109. útjelzõ
  2110. p[1]útjelzõ táblap[0]
  2111. sign-post
  2112. p[1]útjelzõ táblap[0]
  2113. inn guide-post »iútirány-elõjelzõ táblan
  2114. &
  2115. Útjog
  2116. way-leave
  2117. &
  2118. Útjába
  2119. p[1]Útjába kerülp[0]
  2120. get it one's road
  2121. &
  2122. útjában
  2123. p[1]útjában van vkinekp[0]
  2124. to be in sy's way
  2125. p[1]útjában van vkinekp[0]
  2126. to be in sy`s way
  2127. &
  2128. útjából
  2129. p[1]útjából kitérítp[0]
  2130. to drive, drove, driven
  2131. p[1]útjából kitérítp[0]
  2132. driven
  2133. &
  2134. útját
  2135. p[1]útját állja vminekp[0]
  2136. to frustrate
  2137. &
  2138. útkanyarulat
  2139. inn bend, courve;i  jobbran right beard/courve;
  2140. i(igével)n the road courves to the right
  2141. &
  2142. útkaparó
  2143. inn road-mender, road(s)man°
  2144. &
  2145. útkeresztez
  2146. p[1]útkeresztez désp[0]
  2147. intersection
  2148. p[1]útkeresztez désp[0]
  2149. cross-roads
  2150. &
  2151. Útkeresztezõdés
  2152. cross-roads
  2153. crossroad
  2154. p[1]Útkeresztezõdés csomópontp[0]
  2155. road junction
  2156. &
  2157. útkeresztezõdés
  2158. crossroads
  2159. in (városban)n junction, crossing;i(vidéken)n
  2160. crossroardsipl; (nagyobb)n intersection,
  2161. junction;i  alárendelt útvonallaln
  2162. intersection with non-priority road »
  2163. iszintbenin
  2164. &
  2165. Útkevélkép
  2166. passport photo
  2167. &
  2168. útköltség
  2169. path cost
  2170. &
  2171. Útközben
  2172. along the way
  2173. in transit
  2174. p[1]Útközben  benézett hozzámp[0]
  2175. he stopped by at my house
  2176. en route
  2177. &
  2178. útközben
  2179. in transit
  2180. p[1]útközben vanp[0]
  2181. to be under way
  2182. along the way
  2183. iadvn on the way, en route (to)
  2184. &
  2185. Útlerövidítés
  2186. cutoff
  2187. cross-cut
  2188. short cut
  2189. &
  2190. útlevél
  2191. p[1]útlevél ellen rzésp[0]
  2192. passport control
  2193. &
  2194. Útlevél
  2195. passport
  2196. &
  2197. útlevél
  2198. inn passport;iútlevelet kérn apply for a
  2199. passport;i (fény)képn passport photo;
  2200. i -hosszabbításn extension of one's
  2201. passport;i kérelemn passport application;
  2202. i kérelmet nyújt ben apply for a passport;
  2203. i kérõ lapn (passport) application form;i -n
  2204. iés vámkezelés/vámvizsgálatn passport and
  2205. customs (controls/clearsance);i kezelõ GBn
  2206. immigration officer;i osztályn passport
  2207. department/office;iszolgálati  n service
  2208. passport;itúlesik az  vizsgálatonn go
  2209. through passport control »ilátogató-n
  2210. ituristaútlevéln
  2211. &
  2212. útlevélellenõrzés
  2213. passport control
  2214. &
  2215. Útlevélkezelõ
  2216. immigration officer
  2217. &
  2218. Útlevélvizsgálat
  2219. passport examination
  2220. passport control
  2221. &
  2222. Útleírás
  2223. travelogue
  2224. travelog
  2225. travel book
  2226. &
  2227. útleírás
  2228. inn record of a journey;i(könyv)n travel
  2229. book »iúti beszámolón
  2230. &
  2231. Útmegszakítás
  2232. stopover
  2233. break of journey
  2234. &
  2235. útmegszakítás
  2236. inn break of journey;i(egy éjszakára, vagyn
  2237. icsak nagyon rövid idõre)n stopover
  2238. &
  2239. útmenti
  2240. wayside
  2241. &
  2242. Útmutatás
  2243. guidance
  2244. &
  2245. útmutatás
  2246. inn direction, instruction, guidance;
  2247. i(tanács)n advice, hintsipl; vk  át követin
  2248. follow sy's lead, follow the instructions
  2249. of sy (iv n sy's instructions)
  2250. &
  2251. útmutató
  2252. p[1]útmutató  leírásp[0]
  2253. guidelines
  2254. p[1]útmutató  vezet  vezetõ  irányítp[0]
  2255. guide
  2256. &
  2257. Útmutató
  2258. guidelines
  2259. p[1]Útmutató  vezetp[0]
  2260. guide
  2261. &
  2262. útmutató
  2263. p[1]útmutató ismertetõp[0]
  2264. guide
  2265. inn guide;ikezelési  n users instructionsipl,n
  2266. instructions for useipln
  2267. &
  2268. Útnak
  2269. p[1]Útnak indulp[0]
  2270. take to the road
  2271. &
  2272. útnak
  2273. p[1]útnak indulp[0]
  2274. to set off
  2275. p[1]útnak indulp[0]
  2276. to set forth
  2277. p[1]útnak indításp[0]
  2278. send-off
  2279. &
  2280. Úton
  2281. p[1]Úton folyamatban vanp[0]
  2282. be under way
  2283. p[1]Úton vanp[0]
  2284. be on the road
  2285. p[1]Úton haladp[0]
  2286. steer a course
  2287. &
  2288. úton
  2289. in transit
  2290. p[1]úton vanp[0]
  2291. to be under way
  2292. p[1]úton vanp[0]
  2293. to be on the move
  2294. p[1]úton vhovap[0]
  2295. en route for
  2296. p[1]úton vhovap[0]
  2297. en route to
  2298. p[1]úton útfélenp[0]
  2299. iadvn all over the place, everywhere, at
  2300. every step
  2301. p[1]úton módonp[0]
  2302. iadv minden  n by any means;iezt valamilyen  n
  2303. iel kell intéznin this must be arranged
  2304. somehow or other;ia szokásos  n through the
  2305. usual channels
  2306. &
  2307. útonállás
  2308. inn highway robbery, hold-up,stick-up
  2309. &
  2310. Útonálló
  2311. highwayman
  2312. footpad
  2313. brigand
  2314. road agent
  2315. &
  2316. útonálló
  2317. bandit
  2318. inn highwayman°
  2319. &
  2320. Útpadka
  2321. hard shoulder
  2322. &
  2323. útpadka
  2324. inn (hard) shoulder
  2325. &
  2326. Útra
  2327. p[1]Útra kelp[0]
  2328. take the road
  2329. p[1]Útra készenp[0]
  2330. ready for the trip
  2331. &
  2332. útra
  2333. p[1]útra kel vmerrep[0]
  2334. to set out for swhere
  2335. &
  2336. útravaló
  2337. in (élelem)n provisions (for the journey)
  2338. ipl,n food (for the journey)
  2339. &
  2340. útrövidítés
  2341. inn short cut
  2342. &
  2343. Útszakasz
  2344. p[1]Útszakasz sebességkorlátozássalp[0]
  2345. restricted area
  2346. &
  2347. útszakasz
  2348. leg
  2349. inn road section;i(rövidebb)n stretch
  2350. &
  2351. Útszámozás
  2352. road number
  2353. &
  2354. útszél
  2355. inn roadside, wayside;iaz  énn by the
  2356. roadside/wayside
  2357. &
  2358. Útszéli
  2359. wayside
  2360. p[1]Útszéli modorp[0]
  2361. pot-house manners
  2362. &
  2363. útszéli
  2364. i(közönséges)n common, vulgar, plebby
  2365. ia (út meenti)n roadside, wayside
  2366. &
  2367. Útszûkület
  2368. narrow road
  2369. &
  2370. útszûkület
  2371. inn bottleneck;i(KRESZ-ben)n narrow
  2372. road/stretch;i(igével)n road narrows
  2373. &
  2374. Úttalan
  2375. trackless
  2376. roadless
  2377. pathless
  2378. &
  2379. úttalan
  2380. trackless
  2381. ian pathless, roadless, untrodden;i  utakonn
  2382. on/along untrodden paths, on untravelled
  2383. roads
  2384. &
  2385. úttalálkozás
  2386. inn road junction
  2387. &
  2388. Úttartás
  2389. road-holding
  2390. &
  2391. Úttest
  2392. roadway
  2393. carriageway
  2394. &
  2395. úttest
  2396. inn carriageeay, roadvay,iUSn road(bed)
  2397. &
  2398. Úttorlasz
  2399. road-block
  2400. &
  2401. úttör
  2402. p[1]úttör  munkát végezp[0]
  2403. to break new ground
  2404. p[1]úttör  munkát végezp[0]
  2405. to break fresh ground
  2406. p[1]úttör  munkát végezp[0]
  2407. to blaze a trail
  2408. trailblazer
  2409. pioneer
  2410. &
  2411. Úttörõ
  2412. trail-blazer
  2413. pioneer
  2414. path-finder
  2415. p[1]Úttörõ munkát végezp[0]
  2416. break fresh ground
  2417. &
  2418. úttörõ
  2419. pioneer
  2420. p[1]úttörõ munkát végezp[0]
  2421. to blaze a trail
  2422. trailblazer
  2423. p[1]úttörõ munkát végezp[0]
  2424. to break fresh ground
  2425. &
  2426. úttörõcsapat
  2427. inn pioneer troop
  2428. &
  2429. úttörõmozgalom
  2430. inn pioneer movement
  2431. &
  2432. úttörõtábor
  2433. inn pioneer (summer) camp
  2434. &
  2435. úttörõvasút
  2436. inn Pioneer Railway
  2437. &
  2438. úttörõvezetõ
  2439. inn pioneer troop leader
  2440. &
  2441. úttörö
  2442. p[1]úttörö munkát végezp[0]
  2443. to break new ground
  2444. &
  2445. úttürõ
  2446. ian pioneering;i  jelentõségûn
  2447. epoch-making, pioneering, trailblazing;i n
  2448. imunkát végezn do pioneer(ing) work, blaze a
  2449. iátvn pioneer, trailblazer;i(felderítõ)n
  2450. pathfinder
  2451. inn poõioneer
  2452. K
  2453. &
  2454. útveszt
  2455. maze
  2456. &
  2457. Útvesztõ
  2458. labyrinth
  2459. &
  2460. útvesztõ
  2461. inn labyrinth, maze
  2462. &
  2463. Útviszonyok
  2464. road conditions
  2465. &
  2466. útviszonyok
  2467. in pln road conditions
  2468. &
  2469. útvonal
  2470. p[1]útvonal megállapításap[0]
  2471. routing
  2472. p[1]útvonal kijelölõ  az az intelligens adatátviteli eszköz  amelyp[0]
  2473.  lokális hálózatokat dinamikusan köti össze, a rendelkezésre álló adatátviteli ...
  2474. router >
  2475. p[1]útvonal meghatározás  útvonal kijelölés  útválasz tó  az a folyp[0]
  2476. mat, amelyben egy kapcsolóeszköz ki-választja azt a megfelelõ adatátviteli utat, ...
  2477. routing >
  2478. p[1]útvonal  lábp[0]
  2479. leg
  2480. &
  2481. Útvonal
  2482. p[1]Útvonal megállapításp[0]
  2483. routing
  2484. p[1]Útvonal meghatározásp[0]
  2485. routing>
  2486. p[1]Útvonal kijelölõp[0]
  2487. router>
  2488. leg
  2489. &
  2490. útvonal
  2491. p[1]útvonal nevep[0]
  2492. path_name
  2493. itinerary
  2494. track
  2495. p[1]útvonal megállapísap[0]
  2496. routing
  2497. in áltn route;i(vasúti)n lineivmlyen  onn by way
  2498. of, via »ifõútvonaln
  2499. &
  2500. útválasztás
  2501. p[1]útválasztás vezérlõ központp[0]
  2502. routing control centre
  2503. &
  2504. útválasztási
  2505. p[1]útválasztási tartományp[0]
  2506. routing domain
  2507. &
  2508. Útágyazat
  2509. road-bed
  2510. &
  2511. Útépítés
  2512. structural erection
  2513. &
  2514. útépítés
  2515. in áltn road construction, road-making;
  2516. i(mint közlekedési jelzés)roadn worksipln
  2517. &
  2518. úvacsora
  2519. in valln Lord' Supper, (Holy) Communion;
  2520. i 't veszn partake of the Lord's Supper,
  2521. go to Communion
  2522. &
  2523. úvé
  2524. in bizn =iutóvizsgan
  2525. &
  2526. úvézik
  2527. ivn =iutóvizsgázikn
  2528. &
  2529. úzus
  2530. inn usage, custom
  2531. &
  2532.